دواوين شعر

 

 

 



Palestinian Dreams

Zeinab A/S Habash:
• A poet, a writer, a researcher
and an artist.
• Born in Beit Dajan/Yafa -
Palestine .
• B.A. English language and
literature from Damascus
University in 1965.
• M.A. Education from Bier
Zeit University in 1982.
• Published books in literature:
poetry, short stories,
novel …etc, some educational
researches and many
oil paintings.
• Participated in some local
and international festivals
for poetry, and in some art
exhibitions.
• Worked with UNRWA a
school supervisor / English
at Jerusalem and Jericho
areas.
• Worked with the Ministry
of Education and Higher
Education in Palestine as
General Secretary of the
Educational Committee.
• For more information,
please visit her web site;
www.zeinab-habash.ws
z_habash9@yahoo.com



Palestinian Dreams

(1)
As fate and destiny merge together,
As the brown soil melts
When kissing rain,
As the blond star disappears
When the moon laughs,
I melt into you,
I disappear in your eyes.
I become a vein in your big heart,
My country.
(2)
You!
You are a song that heaven plays,
Birds dance,
Trees and flowers rejoice,
Children run happily
In fields of almond and olives,
And eyes whisper to each other.
(3)
O country!
I wish you would be a beautiful nest,
That every migrant nightingale,
Of your original people.
Looks at eagerly.
(4)
I wish I would be,
A green weatstalk
A drop of water,
And a handful of soil.
(5)
O country!
I wish you would be
My everlasting homeland.
I wish I would be a red rose
That covers with hope and love
The road of the returnees.
(6)
I wish I would be
A bomb that bursts into light
That plants joy and kindness
In every village and house
In a world that doesn’t know suffering
Hostility and destruction.
(7)
I dream I would be a matchstick,
Kissing every proud candle,
That sings for the rebirth
Of a new world,
That embraces clouds,
And covers the soil with herbs.
(8)
I wish I would be a butterfly,
That colors fields,
Laughs to light,
Kisses flowers day and night,
Offers generously
Smiles to children,
And draws history
For new generations.
(9)
I wish that the globe would be,
A public song.
Chanted by the young and the old,
Along the journey of life,
At weddings,
Happy occasions,
Feasts,
And at seasons of beauty and harvests.
(10)
O country!
I wish you would be
A song
Chanted by Heaven
To Earth,
To every human being,
To every life in this world.
So, dreams become true
Darkness drowns in darkness,
The Moon becomes happy,
Children rejoyce
In the fields of almond and olives,
And eyes laugh warmly
To each other.
1980

The Thorny Road

In our thorny road,
Mines are planted,
Wheat stalks are burnt,
And hunger
Alone,
Is the struggler.
1980

Poems of Insurgents

Whenever I read
The poems of freedom fighters,
I lose consciousness.
I become a bomb,
That shouts in the face
Of this universe.
And changes the order
Of peoples roles
1980

The Last Letter

I need one letter
To finish the poem.
And an eternal spring,
Of blood.
Will respond.
1986

For the Sake of Your Eyes

O my country!
You were a song in my eyes
Filling my heart with joy
You were more beautiful,
And more precious,
Than Paradise.
But,
My country,
The sacred light in my eyes,
You’ve become a thousand times
More beautiful,
And more precious,
When they,
For the sake of your eyes,
Pulled off my eyes.
1969

More Dear

It’s more dear to me,
To be in jail in Haifa,
Suffering torture
And cruelness,
Than to be in a castle
On a green hill,
Far away
From the soil of
My country.
1969

Palestinian Mother

O Mothers !
You are the ones
Who will make the history
Of our Country.
1969

Demolished Portrait

O my beautiful portrait!
I have great dreams in you
Great expectations.
And a thousand exciting symphonies.
In you,
I have a long story.
But
They stained you with bloodshed,
With hatred and hostility,
And with condemned sadism.
That day
They not only wounded my heart,
But, also
On a remnant of a cidar tree,
They crucified me
Besides the corpse of Jesus.
1968

Optimism

O country!
I still sing charming songs,
To the moon.
I still dream of many joys,
Despite my sadness.
And I still dream of peace
Despite the darkness.
1969

A Family Dialogue

Why do they want my head?
Why?
Because, in your head,
My eye sight,
Precious jewels that amaze them.
Why do they want
To pluck my eyes?
Because, in your eyes,
My darling
Birds have built their nests.
Why do they prevent me
From singing?
Because foxes hate songs,
And fear the roaring of lions.
Why have I been born
Without an identity?
To carry,
My lovely child,
The sorrows of this world.
To create,
My lovely child,
The dreams of this world.
1976

Children of Palestine

Death
Reaps the flowers
Of almonds,
But trees
Started giving fruits
Before flowering.
1976

The Killed, the Killer

In my country,
The delicate star burns the sun,
At midday.
Young birds,
Tell stories of glory,
To the dangerous serpent.
Wheatstalks,
Take off their green
And yellow garments,
To participate in struggle.
In my country,
O my beloved
The killed has become
The killer.
1976

History That Drinks Blood
(Ahmad Dahdool was beaten to death.)

Ahmad wasn’t known,
Except by his friends.
But,
After being martyred,
Ahmad has become a history,
Irrigated with blood.
1976

Tiny Fingers

I read what tiny fingers dig,
In the forehead of shame.
I read what tiny fingers draw,
In the eyes of daylight.
1976

The Song of the Nightingale
(To Mahmoud Alkurd)

The nightingale sang
In the nest,
Then flew
Yet
In a trice,
He became a star,
Spread light
At midday.
1976

The Frame of the Issue

The Sun became unconcious
In the morning,
When my shivering neck
Dropped,
On the hanging pole.
The Stars crept close to me,
And bent
Over the cheek of night.
Weeping silently
Dear fellow!
Tear the gown
Off the tattoo of torture.
Between eyelashes and eyes,
Only mirage is found.
Fellow!
Be not so sad,
I’m not the first victim,
Nor the last.
My neck became a cloud,
My eyelashes a jungle,
Fellow,
Don’t hold melancholy in your eyes.
Fellow!
Go on chanting,
To help me bear my death.
For I’m not the issue,
I’m the frame of the issue.
1976

I Dream and Dream

I don’t dream of palaces
Or silk clothes,
Not of gold or precious jewelry,
Nor of travelling round the world,
I dream,
Of wandering within my own garden,
Of watching the children
Of my country
Play and laugh,
Of drinking my cup of coffee
On my own balcony.
I dream,
Of watching my mother’s happiness
Jumping off her eyes,
Of seeing my forlorn brothers, sisters,
And their children,
Running joyfully into her arms.
I dream,
Of walking in our beautiful street,
Without being afraid
Of the soldiers’ patrols,
That intend to kill those
Who are passing by.
I dream,
Of driving my car
Into the streets of Ramallah,
Without being stopped by soldiers,
Who announce the street
A military area.
And I dream
Of sleeping calmly,
Without being worried
That the armed intelligence men,
Who storm houses at midnight,
Would sneak into my bed room.
1988

The Root of the Tree

The branches of the tree,
Multiply
The wind blows them away,
But, all the boughs,
However they are separated,
Still drink,
From the same root.
1975

Why and How?

Why do I love you?
Can the earth be asked
Why it loves trees?
Can the songs be asked,
Why they dance
On the tunes of music?
Can lovers be asked,
Why they keep awake?
Can the sun be asked,
Why it decorates with light
The eye of the moon?
How do I love you?
I love you,
As a brook of longing
Gathering a river
Of the thirst of life.
I love you, as a dewy dawn,
As fragrance.
Why do I love you?
I’m tired my comrade, I’m tired.
I love you the same as a fida’i
Loves his land.
Will you ask?
1976

Between You and Me

Between you and me,
Ah! What is it ?
Is it war?
We might die before war dies!
We might get lost again.
Catastrophe might revive
And love might die.
Between you and me,
Ah! My beloved
A hostile oppressor,
A pile of Hebraic orders.
Orders of house arrest
For me,
And eternal exile for you.
1976

The Path of Life

I know
That age is short,
And the path is long.
Yet
To live our life,
And to walk
That long path,
One has to implant
Into the depth of eternity,
A heart wounded with love.
1976

The New nationality

I need a pen and a gun.
A pen,
To explode dynamite
And atom bombs.
A gun,
To draw happy dreams,
To color fields,
To scratch out wars,
To plant laughter over all roads,
And make a law of
Love and peace.
With my gun,
I cancel global boundaries,
Offer man a new nationality
That allows him
To go round the world,
With no identity.
1975

A Minarate

O beloved people !
I’ve read the history
Of all nations.
Yet, I’ve never found,
In books of history
And civilization,
Any people like us,
Who built out of their blood
And bones
And flesh
A minarate for their people.
1975

My Dreams

Since the birth of Christ,
I have been dreaming
That joy will come.
Since I became the martyred,
I drew my dreams,
With tears and rainbows.
2002

Tell Them

Tell them
If they close the eye
Of the moon,
Does her light vanish ?
Tell them
If they muzzle
The beak of fate,
Does the bird stop singing?
1970

Death in the Lap of Land
(The massacre at Iyoun Qara,20.5.1990)

I was alone,
Holding love in my palm,
And walking,
Carrying melancholy in my heart,
And walking,
Split blood flowing abundantly
From my wound.
Night intensifies,
Hunger is nails.
Cold in Gaza morning is killing.
And me alone
Killed,
Wearing the form of a fighter.
Alone I walked,
Embracing children
Getting inspiration
From the warmth
Of their innocence.
With nothing to own,
Except thirsty eyes for
The sunrise
Of my beloved Yaffa.
Alone I walked
Having nothing
Except sweet memories
That irrigated my land
With love, dreams, deep longing,
And with a spring of roses.
Except the smiles of birds
That before dawn,
Have escaped from their cages,
And covered the horizon,
Which has been drowned
In the lake of death.
Alone I walked
In my hand, some bread,
Olives, cactus,
And pure dreams.
Alone I walked
I walked from September,
Immwas
And the hill of sculps
At Tall El-Za’tar.
I walked From Sabra and Shatella,
Deir Yassin,
And Qufr Qassem.
Where death has invaded festivals,
To a new one,
Where death is a soldier,
That smashed herbs and
Dewy flowers.
O You Qufr Qassem!
Tell me, for the sake of God!
How does death look like
In the lap of land?
How does time collapse?
How do heart beatings
Become gunfires out of nothing?
How does life become a nightmare?
A horror?
Tell me Qufr Qassem
What makes my dreams small?
What makes the dreams of birds great?
What makes the spilt blood from my heart
Irrigate sand
At midday
Except the absence of justice
In the world!
My eyes crawled over the waves
My eyesight returned to me.
I saw a young dark child,
At the age of flowers,
Cut the waves,
With her tiny hands.
Immediately
The sea has changed into a forest.
And the moon was held
By the arms of a cloud.
I almost died of thirst
Yet, in a glance
She jumped from the heart of rain
Carrying water in one hand
In the other,
A stone.
1990

The City of Dreams
(At the Med. Festival- Besceglie-Italy)
(7.9.2000)

Bisceglie !
The City of dreams
The song of waves
The bird of joys
And the rose of ancient love.
Bisceglie!
An innocent girl
That sleeps in the arms
Of the Mediterranean festival.
A saint
Praying in children’s smiles.
Bisceglie!
Loving mother
Who gave birth
To all these kind children,
That I loved very much.
And loved their charming smiles
In which my eyes were drowned.
When I returned to Ramallah
I found you in my bags.
When I looked in the mirror
I saw you on my cheeks.
When I walked in the streets
You were walking by my side.
And when I put my head
On my pillow,
I was putting it in your warm lap.
Bisceglie!
Who has ornamented my heart
With you?
Who has changed you
Into a lovely tune
That irrigates my dreams?
And who has changed
Your wonderful people
Into intimate friends
And relatives,
Filling my garden?
Bisceglie!
I found in you real security,
Which I had never known.
Freedom,
Which I was deprived from.
Peace,
Which I still dream of.
And love,
Which all Palestinians
Are thirsty for.
I saw simplicity,
Which surpasses all beauty.
Will you allow me to dream,
That one day,
I shall see in my country,
All the beauty I have seen in you?
2000

I Am

Upon reaching my 14th year,
I wrote the following in my daily diary:
“ I was nothing, became something,
but will be everything.”
Who am I?
What am I?
Two grand questions ripened
By the calm fire of my life.
For I am myself.
I am this vast sky
Which opens its arms
To embrace all the birds.
I am this ocean with all its treasures
And this earth
With all its magic and mystery.
I am the sun, I am the moon.
I shrink,
And transform into a dew drop
Glistening on the crown
Of a violet bloom.
I expand,
And pluck the stars with ease.
I am everything I see
And everything I will see.
Everything I conceive in wakefulness,
Everything I conceive in sleep,
Everything I conceive in reality,
Everything I conceive in fantasy.
I am all those whom I love,
And all those
I will love.
I am all the towns I visited,
And all the towns I will visit.
My eyes contain all existence.
My arms embrace the universe.
My heart grows to hold the world.
All these trees are mine,
And all these singing birds
Are singing for me.
Whenever I shut the door behind me
When I leave my home,
The doors
Of ultimate happiness and freedom
Open for me.
And when I return,
The door becomes happy
And the flowers in my garden,
Which I irrigate each morning,
Are so jubilant
At my return.
When I enter my home,
I enter my small paradise.
Yes
For home is my small paradise.
In it I listen to sweet music.
In it I draw a Homeland
And color it to my taste.
In it I create dreams and trees,
Poems and legends.
In this small paradise I feel
God has created the whole universe
For me.
I humbly stand,
At the threshold of the Creator
In my pure white clothes.
I thank Him for innumerable blessings
And recite His Words,
Which are above all other words.
I feel I’m close to Him
And He’s close to me.
My heart then is full
With peace and happiness,
So that if I open my eyes,
The world,
The entire world,
Will drown in them.
This is who I am,
And what I am.
Is it true I am all this?!!!
How wonderful!!
2001

A love Song to Snow

O Pure white!
The Purity of Angels
Laughing as children,
Grand as a bride’s gown,
Wonderful as a poem,
Fragile as the grip of a child’s hand,
Conquering as judgment,
Exceptional as a jasmine flower,
Elegant as a lily,
Graceful as a ballerina,
Alert as a candle!
In you
I see my most beautiful dreams
And my innocent love.
I see the glimmer of happiness
In my eyes,
And the mythical portraits
Of wonderful art.
I see persons and forms and flowers.
I see birds and gardens.
As if I live in another world!
Am I on Mars?
Or am I hovering in the
Seventh Sky?!
As if I stand
At the Throne’s Doorsteps
And see the Light of God
And the Creator’s Greatness.
I see God’s Power
And feel His Gentleness,
His Wisdom,
And His Kindness.
And see His Smile,
Like no other.
I wish I can touch you
And hold you to my bosom.
I wish I savor your taste,
I wish I kiss you,
I wish I clean my heart
With your purity.
I wish you permeate every cell
Of my soul.
And create in my heart,
Love,
Happiness
And life.
I wish I sleep
On your feathered pillows
And cover my body
With your white sheets,
And gather the warmth
Of your downy fur.
Everything yields to you.
Everything receives you with love,
Like no other love.
The Earth hugs you with her arms.
The trees surrender to you.
The flowers close their eyes
And slumber in your lap.
The walls call upon you
To ascend them with integrity.
And the streets give you alone,
The right of way.
Everything gives itself to you,
As if you are the eternal love.
O You, white as a lover’s steed,
Let me ride your horseback.
Rush me to the unknown fields.
Take me to your bewitched forests.
Float me in the world of poetry.
Sing to me the song of innocence,
And let me hear your sweet music.
O You, gentle as a butterfly,
Take my soul.
Absorb her nectar,
And make it a part of you.
O You, divine blessing,
Quickly spread on all quarters
Of our motherland,
And become fresh water.
For the people of Palestine
Are so thirsty for water,
So thirsty for happiness,
So thirsty for freedom.
And here you come to us,
You, who have all that we need.
1998

Mohammad Al-Dura

So it is,
Without any embellishment,
Mohammad Al-Dura
This beautiful dark child,
Transforms
Into an entire motherland.
Whenever I see you, Mohammad,
Writhing in pain
Trying to shrink your small body
So that the bullets of death
Do not strike you,
I cry.
70
Whenever I see you crying
For help from your father,
Who is transformed into a statue,
Of absolute failure,
I cry.
Whenever I see your pearly tears
Spill from your beautiful eyes,
I cry.
Whenever I see your head fall
Onto your father’s chest,
I cry.
Whenever I see your tiny hand
Wipes up the tears
That have poured
On your wrinkled face,
I cry.
Whenever I see your body
Sprawled in the dust,
And grows and grows
Before my very eyes,
I cry.
You have grown, Mohammad
To the size of our motherland.
And your small body
Covers all of Palestine.
And your innocent blood,
Which like a waterfall,
Flooded upon the earth,
Caused the drowning of our motherland
From Sea to River,
From Ras Al-Naqurah to Rafah.
I did not grieve for your martyrdom
But for the way
You were martyred,
At high noon,
In view of every human
On earth.
Isn’t this what happened to all of us,
In the past?
Isn’t this what is happening to all of us,
Every day?
Isn’t this what will happen to all of us,
In the future?
The intire world watches us
While we are being killed in cold blood
In all the previous massacres,
In all the massacres
That are happening now,
And in all the massacres
That will happen in the future.
Your father is a disabled man
Without power and without strength.
He even waved his paralyzed arms
Begging the killer
To stop the murder of his beloved boy!
Whenever I see you, Mohammad,
I cry on me
For
You
Are
Me!
You are all my family!
And you are all Palestinians
In this universe!
Whenever I see your father,
I cry for all the Arabs
Who, though they love us very much,
Are so powerless
To lift the injustice that engulfs us.
Whenever I see the free people
Of the world
Support us,
I cry and cry
For all the human values,
Which are erased with a tiny eraser
Called the American Veto.
2000

Shining Words

With Love,
We protect our souls
From decay.
With Work,
We confirm the value
Of our existence.
With Generosity,
We take our rewards.
With Happiness,
We resist the armies
Of boredom.
With a Smile,
We preserve the feelings
Of our mirrors.
With Laughter,
We wrestle death.
With Kindness,
We express our humanity.
With Astonishment,
We immortalize the innocence
Of our childhood.
With Hope,
We expel the locusts
Of despair.
With Silence,
We emphasize
Our true feelings.
With Music,
We transform into
Butterflies.
For Freedom,
We sacrifice the treasures
Of the world.
With a Truthful word,
We open hearts.
With Belonging,
Our souls unite.
With Faithfulness,
We deserve immortality.
With Manners,
Our bodies sparkle.
With Rightness,
We defeat power.
With Courage,
We trample cowardice.
With the Future,
We preserve the past.
With Drawing,
We color life.
With Poetry,
We embody the fantasy.
With Persistence,
We entice the impossible.
2001

Martyr .. Martyr ..Martyr

Two full weeks
We’ve swung
Between life and death.
We prayed, we invocated
We supplicated
To The Living Immortal.
Until you came out to us
From the Percy French hospital,
Draped in the flag of Palestine,
Drowned in our National Anthem,
That made us all
Drown in a deluge of tears.
You were visited by your friend,
Doctor Jacques Chirac,
Twice.
The first time,
He tried desperately to grant you
The elixir of life.
And the second time,
You were asleep,
Encircled with your pleasant dreams;
Dreams of liberation,
Dreams of repatriation,
Dreams of praying,
In the Holy Al Aqsa Mosque.
He whispered to you:
“I am your friend Doctor Chirac.”
His warm words touched you deeply
And brought you back to life.
You opened your eyes,
And smiled.
Truly you deserve to smile,
Our President
Because your French friend
Has granted you:
The State that you’ve dreamt of,
The flag of four colors,
And the National Anthem.
He has also, granted us,
Palestinians,
This great Love
That gave wind to our wings
And lightened our hearts
Of the heavy load
Of this hard event.
It is true that tears burst
From our eyes.
But we felt that the honor,
Which was bestowed on you,
Has extended to engulf us all.
And the pride we had felt,
Filled each and every Heart
Of the Palestinians
Who are scattered
All over the whole universe.
And that Palestine,
Which we dream of liberating,
Has been liberated by you.
And your first dream of Martyrdom
Has been realized.
With the airplane that soared
Carrying you
Towards Al Kinana Land,
Our souls soared
And landed with you
At the airport.
There, you have realized
The second Martyrdom.
And you proceed in front
Of kings
And presidents
On a gun carriage,
Led by true Arabian horses.
How much we felt
We are great and noble!
No one
Who came before you,
Nor would come after you,
Is as fortunate, or will be as fortunate,
To have the honor bestowed on you.
Did you feel as we did,
The magnificence of this surprise?
Did your heart dance with joy
At hearing the National Anthem
Played by the musicians
In our beloved Egypt?
Did you notice the red carpet?
Which is only laid out
For great people and presidents?
All these friends
Came to you from around the globe,
Not only to say goodbye
To your mortal remains,
But to grasp a bundle of light
From your struggling spirit,
That insisted
On obtaining freedom and dignity
For your land and your people.
Everyone who witnessed you,
Wished that his funeral
Would be conducted
With such reverence,
With such greatness,
With such esteem.
Then you descended upon us
Like the Bird of Thunder,
For the third Martyrdom
You have wished:
“Martyr… Martyr… Martyr!”
With your first Martyrdom,
You united us.
With your second Martyrdom,
You united the intire world
With us and for us.
And with your third Martyrdom,
You awakened in us the responsibility
To achieve all of your dreams.
In the first,
You were embraced by France.
In the second,
You were embraced by Egypt.
In the third,
You were embraced
By your precious and loving Palestine.
A testimony of the love and esteem
Of your great people,
The people who stood by you
As you stood with them,
In the most difficult days of hardship.
Excuse us Abu Ammar,
For the feelings of our people for you
Were so overwhelming,
And greater than the need
To give you a more formal funeral.
It was a spontaneous funeral,
Governed by pure emotions,
Pouring from pure hearts.
The youths
Tried to carry you to Al Quds,
Tried to return life to you.
They replaced the flag
With the Kofiyeh.
Even the policemen,
Who were supposed
To maintain order,
Joined them,
Releasing from deep within them,
The call…
“With our souls, with our blood,
We will redeem you Abu Ammar”
“With our souls, with our blood,
We will redeem you Palestine.”
And they rushed with you,
Beyond our amazement.
Here you lay embraced
By your soil
From the Holy Al Quds.
So sleep with delighted eyes.
We shall awake you
Soon
From your slumber,
To walk together
To Al Quds,
And to pray together
In the Holy Al Aqsa Mosque,
That awaits you,
O Living Martyr!
Are not your immortal words;
“To Al Quds we go,
Martyrs in millions?”
Yes Abu Ammar
You are returning to Al Quds a Martyr
Blazing the trail for all martyrs
Ahead of you,
And those who will follow.
I do not say farewell,
Abu Ammar.
Bu I say, so long,
Until we meet again.
Oh, You!
The miracle of this age and all ages!
2004

Books published for the poet Zeinab Habash:
1 - Tell Sand/ poetry
2 - Palestinian Wound and Blood Blossoms/ poetry
3 - Say Not He Died, Mum/ poetry
4 - They Digged My Memories Into My Body/ poetry
5 - Because It Is My Country/ poetry
6 - Ode To Beloved Country/ blank verse
7 - Love Letters Tattooed on the Forehead of the Moon/ Blank verse
8 - The Sea Said/ blank verse
9 - Five Lilies and a Rose/ texts
10 - This Mad World/ short plays
11 - Why Do Boys Love Plums?/ short stories
12 - The Tulip Told Me/ short stories
13 - The Butterfly and the Octopus/ a novel
14 - Hdaidoon’s Adventures/ a story for children
15 - Utilizing Curricula in W/B and Gaza / edu. research
16 - Learning How to Learn/ edu. study
17 - Educational Horizons for Creative Teaching and Learning/ edu. Study
18 - Creative Thinking/ edu. Research
Under Publishing:
19 - M.A. Theses titled (Common Errors in the Use of English Prepositions for
Arab Learners.)/ edu. research
20 - How Can I Hug the Moon?/ poetry
21 - I Felt the Globe Is Singing/ poetry

 

أحلام فلسطينية

 

 

فهرسة الأشعار

 

أحلام فلسطينية

 

زيتب عبد السلام حبش
• شاعرة وكاتبة وباحثة تربوية
وفنانة تشكيلية.
• من مواليد بيت دجن / يافا -
فلسطين.
• ليسانس في اللغة الإنجليزية
وآدابها من جامعة دمشق عام
.1965
• ماجستير في الإدارة والإشراف
التربوي من جامعة بير زيت عام
.1982
• صدرت لها عدة كتب في مجالات
أدبية متنوعة: منها الشعر والقصة
القصيرة والرواية وغيرها.
وبعض الدراسات التربوية.
• لها مجموعة لوحات زيتية.
• شاركت في بعض المهرجانات
المحلية والدولية للشعر، كما
شاركت في بعض المعارض
الفنية.
• عملت مع وكالة الغوث الدولية
موجهة للغة الإنجليزية في
منطقتي القدس وأريحا. ثم عملت
في وزارة التربية والتعليم العالي
في فلسطين مديراً عاماً/ أمين
سر لجنة التربية والتعليم.
• للمزيد من المعلومات يمكن زيارة
موقعها الإلكتروني:
www.zeinab-habash.ws
z_habash9@yahoo.com

احلام فلسطينية

 

(1)

كما يلتحمُ القضاءُ بالقدرْ
كما تذوبُ التربةُ السمراءُ
حينَ تَلْثُمُ المطرْ
كما تغيبُ النجمةُ الشقراءُ
حينَ يضحكُ القمرْ
أذوبُ فيكْ
أغيبُ في عينيكْ
أصيرُ شرياناً في قلبكَ الكبيرْ
ياوطني

(2)
يا غُنوةً تعزفُها السماءْ
فترقصُ الطيورْ
وتفرحُ الأشجارُ والزهورْ
ويركضُ الأطفالُ في كرومِ اللوزِ
والزيتونْ
وتهمسُ العيونُ للعيونْ
(3)
أحلمُ لو يا وطني تصيرْ
عُشاً جميلْ
يرنو إليهِ كلُ بلبلٍ مهاجرٍ
من شعبكَ الأصيل
(4)
أحلم لو أصيرْ
سنبلةً خضراءْ
وقطرةً من ماءْ
وقبضةً من الترابْ
(5)
أحلمُ لو يا وطني
تصير موطني إلى الأزلْ
ولو أصير وردةً حمراءْ
تَفرِشُ دربَ القادمينْ
بالحبّ والأملْ
(6)
أحلمُ لو أصيرْ
قنبلةً تُفَجّرُ الضياء
وتزرعُ الحنانَ والفرحْ
في كلّ قريةٍ وكل دارْ
في عالمٍ لا يعرفُ الشقاءْ
والحقدَ .... والدمارْ
(7)
أحلمُ لو يا وطني أصيرْ
عوداً من الثقابْ
يلثمُ كل شمعةٍ مرفوعةِ الجبينْ
تحلمُ أن تشدو لمولد جديدْ
لعالمٍ يعانقُ السحابْ
فيغرقُ الترابُ في الأعشابْ
(8)
أحلمُ لو أصيرْ
فراشةً تُلوّنُ الحقولْ
تضحكُ للضياءْ
تقبّلُ الأزهارَ في الصباحِ والمساءْ
وتغدقُ العطاءْ
تبسمُ للأطفالْ
وترسمُ التاريخَ للأجيالْ
(9)
أحلمُ لو تصير الكرةُ الأرضيّةْ
أُغنيةً شعبيّةْ
يُطلقُها الصغارُ والكبارْ
في رحلةِ الحياةِ
في الأعراسِ
في الأفراحِ
في الأعيادْ
وفي مواسمِِِِِِ الجمالِ والحصادْ
(10)
أحلم لو يا وطني تصيرْ
أغنيةً تعزفها السّماءْ
للأرضِ
للبشرْ
لكل ما في الكونِ من حياةْ
فتصدقُ الأحلامْ
وَيَغْرقُ الظلامُ في الظلامْ
ويفرحُ القمرْ
ويلعبُ الأطفالُ في كرومِ اللوزِ
والزيتونْ
وتضحكُ العيونُ ... للعيونْ

1980

 

الدرب الشائك

 

في دربنا الشائك
تُزرعُ الألغامْ
وتُحرقُ السنابلْ
والجوعُ وحدهُ فيهِ
هُوَ المناضلُ

1980

 

أشعار الثوار

أقرأُ أشعارَ الثوارْ
فيغيبُ صوابي
أصبحُ قُنْبُلةً
تصرخُ في وجه الكونْ
وتُغيّرُترتيبالأدوارْ

 

الحرف الآخير

أُريدُ حرفاً واحداً
لأكمل القصيدةْ
فيستجيبُ للنداءْ
ينبوعُ نهرٍ خالدٍ
من الدماءْ

 

1986 م

 

 

 

من أجل عينيك

 

يا بلاديْ
كنْتِ في عَيْنيَ غنوَةْ
تَغمرِينْ القَلْبَ نشوَةْ
كنْتِ أحلى
كنْتِ أغْلى مِنْ جِنانِ الخلدْ
لَكنْ
يا بلاديْ
يا ضياءً مَقْدسياً في جفونيْ
صِرتِ في عَيْنَيَ أحْلى ألف مَرةْ
صِرتِ أغلىْ ألفَ مَرةْ
صِرتِ لما
فقأوا مِنْ أجلِ عَيْنَيْكِ
عيونيْ

 

1969 م

 

أحبّ إليّ

لَسجنٌ في ربا حَيفا
مَعَ التعْذيبِ
وَالقسْوةْ
أحَبُ إليَ
مِنْ قَصْرٍ
عَلى رَبْوَةْ
بعيداً عن ثرى وطني.

1969 م

الأم الفلسطينية

يا أمهاتنا
أنْتنَ
مَنْ سَيصنعُ التاريخَ
في بِلادنا.

1969 م

على حطام لوحة

يا لَوحتي الجميلةْ
لي فيك أحلامٌ
وآمالٌ كَبيرةْ
لي ألفُ سيمفونيةٍ مُثيرةْ
لي قصةٌ يا لوحتي طويلةْ
لكنهمْ
بالدم خَربشوكِ
بالضَغينةْ
بالحقْدِ
بالساديةِ اللعينةْ
وَيَوْمَهَا
لم يَتْركوا يا لَوحَتي القَلْبَ الجريحْ
فَعَلى بَقايا سِدرَة كبيرةْ
دَقوا صليبيْ
قربَجثمانِالمسيحْ

1968 م

تفاؤل

لا زلْتُ يا بَلَديْ أغَنيْ
أغْنياتٍ للقَمرْ
لا زلْتُ أحْلُمُ رَغْمَ أحزانيْ
بأفراحٍ زُمَرْ
لا زلْتُ يا بلديْ الحَبيبْ
رَغمَ الظلامْ
لازلتْأحْلُمُبالسلامْ

1969 م

حوار عائلي

لماذا يريدون رأسي
لماذا؟!
لأنّ برأسِكَ يا نور عيني
جواهِرَ تبهرُ أبصارهَمْ
لماذا يريدونَ أن يفقأوا مُقْلَتيّ؟!
لأنّ العصافير يا روح قلبي
تعششُ في مُقلتيْك.
23
لماذا يريدونَ أن لا أغني؟!
لأنّ الثعالبَ يُزعجُها الشدوُ
تخشى زئيرَ الأسودْ.
لماذا وُلِدْتُ بدونِ هُويّةْ؟!
لتحمل يا طفليَ الحلوَ
أحزانَ هذا الوجودْ.
لتصنَعَ يا طفليَ الحلوَ
أحلامَ هذا الوجودْ.

1976 م

أطفال فلسطين

يحصدُ الموتُ
زهورَ اللوزِ،
لكنّ الشجرْ
صارَ
قبلَ الزهرِ
يُعطيناالثمرْ

1976 م

المقتول القاتل

في بلادي
صارتْ النجمةُ تكوي الشمسَ
في عزّ الظهيرةْ.
وحكايا المجدِ
ترويها صغارُ الطيرِ
للأفعى الخطيرةْ.
والسنابلْ
خلعتْ أثوابها الخضراءَ والصفراءَ
وانضمّتْ تُناضلْ.
في بلادي
يا حبيبي
أصبحَ المقتولُ
قاتلْ.

1976 م

التاريخ المروي بالدم
(احمد دحدول ضربوه حتى الموت)

لم يكُنْ أحمدُ
معروفاً
لغيرِ الأصدقاءْ
فإذا أحمدُ
بعدَ القتلِ
تاريخٌ
تُرَوّيهِالدّماءْ

1976 م

الأصابع الصغيرة

أقرأُ
ما تحفرُهُ الأصابعُ الصغيرةْ
على جبين العارْ
أقرأُ
ما ترسمُهُ الأصابعُ الصغيرةْ
فيأعينِالنهارْ

1976 م

أغنية البلبل
(إلى محمود الكرد)

غرّدَ البلبلُ
في العُشّ
وطارْ
صارَ نَجْمَةْ
تنثُرُ الأضواءَ
فيعِزّالنهار

1976م

برواز القضية

غابت الشمسُ عن الوعيِ
صباحاً
حين مالتْ عُنُقي
فوقَ عمودِ المشنقةْ
والنجّ يْماتُ دَنَتْ مني
ومالتْ
فوقَ خدّ الليلِ
تبكي مُطْرِقةْ
يا رفيقَ الدربِ
شقّ الثوبَ عنْ وشمِ العذابْ
بينَ رمشِ العينِ والعينِ سرابْ
31
يا رفيقَ الدربِ
لا تحزنْ عليّ
فأنا لستُ البدايةْ
وأنا لستُ النهايةْ
عُنُقي صارتْ سحابةْ
ورموشُ العينِ غابةْ
يا رفيقَ الدربْ
لا تحملْ بعينيْك الكآبَةْ
يا رفيقَ الدربِ
غَنّي
وَعلى الموتِ أعنّي
فأنا لستُ القضيّةْ
أنابروازُالقضيّةْ

1976 م

أحلم وأحلم

لستُ أحلمُ بالقصورِ
ولبسِ الحريرْ
ولا بالحليّ والمجوهراتْ
ولا بالسفرِ حولَ الكرةِ الأرضيةْ
أحلمُ
بالتجوالِ في حديقةِ منزلي
أحلمُ برؤيةِ أطفالِ وطني يلعبونْ
ويضحكونْ
وأحلمُ بشربِ فنجانٍ من القهوةِ
في شرفةِ منزلي
33
أحلمُ
برؤيةِ السعادة تقفزُ من عَينَي أمّي
وأحلمُ برؤيةِ أخوتي وأخواتي البعيدينْ
واحلمُ برؤيةِ أطفالهم الصغارْ
يتسابقونَ إلى ذراعَيها
أحلمُ
بيتنا الجميلْ بأن أمشي في شارعِ
دونَ الخوفِ من سياراتِ الجيشِ
التي تتعمّد قتلَ المشاةْ
34
أحلمُ
أن أقودَ سيارتي
في شو راعِ رام اللهْ
دونَ أن يوقفني الجنودْ
الذين يعلنون الشارعَ
منطقةً عسكريةْ
وأحلمُ أن أنامَ بهدوءْ
دونَ القلقِ من رجالِ المخابراتِ المسلحينْ
الذين يقتحمونَ المنازلَ في منتصفِ الليلْ
أنيتسللواإلىغرفةِنومي

1988 م

جذرا لشجرة

تَتَكاثرُ
أغْصَانُ الشّجَرَةْ
وتَهُبُّ على الأغْصانِ الرّيحْ
لكنَّ جَميعَ الأغصانْ
مهْما ابَتَعَدَتْ
تَشرَبُمنْجذْرِالشّجرَةْ

1975 م

لماذا وكيف؟

لماذا أحبكْ؟
وهلْ تُسْألُ الأرُضْ
لماذا تُحبُ الّشجرْ!
وهل تُسْألُ الأغنياتْ
لماذا تُراقصُ عزْفَ الوترْ!
وهلْ يُسألُ العاشقونْ
لماذا السهرْ؟!
وهل تُسألُ الشْمسْ
لماذا تكحّلُ بالضوءِ
عيْنَ القمر!!!
وكيفَ أحبّكْ؟
أحبُكْ جَدْوَلَ شوقٍ
يُلمْلمُ من عَطَشِ العُمْرِ
نهراً
أحبُكَ فجراً نَدياً
وعطراً
أحبّكَ كيْف؟؟
تَعْبتُ رفيقي
تعْبتْ
أحبّكَ حُبَّ الفدائيّ للأرضِ
هلاّ سألتْ!!

1976 م

بيني وبينك

بيني وبينكْ
آهِ ممّا بَيْننا
حرْبٌ؟
وقدْ نموتُ
قبلَ أنْ تَموتَ الحربْ
وقدْ يَضُمّنا الضّياعُ منْ جديدْ
وتُبْعثُ المأساةُ منْ جديدْ
وقدْ يموتُ الحبّ
بيني وبَينكْ
آهِ يا حبيبيْ
مغْتَصبٌ حقودْ
وكومةٌ منْ الأوامرِ العبريّةْ
حُكْمٌ عليّ بالإقامةِ الجبْريّةْ
حُكْمٌعليْكَأنتظلّخارجَالحدودْ

1976 م

طريق الحياة

طريق الحياة
أدْركُ أنًّ العُمْرَ
قصير
وأنَّ الدَّرْبَ
طويلْ
لكنْ لا بُدَّ لكي نحيا هذا العُمْرْ
ولكيْ نُكملَ هذا الدَّرْبْ
أنْ نَغْرسَ في أعْماقِ الدّهْرْ
قلْباًمجْروحاًبالحبْ

1976 م

الجنسية الجديدة

أريدُ قلماً وبُنْدُقيةْ
بقلمي
أفَجّر البارودَ
والقنابلَ الذّرّيةْ
ببُنْدقيتي
أرْسمُ أحْلاماً
ألوّن الحقولَ
أشْطُبُ الحروبْ
وأزْرعُ الضّحْكاتِ في كلّ الدّروبْ
أصنْعُ دُستوراً للحُبّ والسّلامْ
ببُندُقّيتي
ألغي حُدودَ الكرةِ الأرْضيةْ
وأمنحُ الإنسانْ
جِنْسيةً جديدةً فَتيّةْ
تلفُّ كلَّ الكوْنْ
منْغيرِماهُوِيّةْ

1975 م

منارة

قرَأتُ تاريخَ الشُعوبِِ
كُلّها
يا شَعْبيَ الحبيبْ
فَلَمْ أجدْ في كُتُب التاريخ والحضارةْ
من مثلنا
منْ دمهِ
وعظمهِ
ولحْهِ
بَنَىلشَعْبِهِمنَارةْ

1975 م

أحلامي

منذُ ميلاد المسيحْ
وأنا أحلمُ
أن يأتيْ
الفرحْ
منذُ أنْ صرتُ الذبيحْ
وأنا أرسمُ أحلاميَ بالدمعِِ
وأقواسِقُزحْ

2002 م

قل لهم

«قلْ لهُمْ »
لوْ أغْمَضوا عَيْنَ القَمَرْ
أيغيبُ النورُ
عَنْ مُقْلَتِهِ؟
«قُلْ لَهُمْ »
لوْ كمّموا فَكَ القَدَرْ
أيكُفُ الطّيْرُ
عنْغُنْوَتِهِ؟

1970 م

الموت في حضن الوطن
(ذكرى مجزرة عيون قارة 1990 / 5/ 20 )

كنتُ وحدي
أحملُ الحبّ بكفي ... وأسيرْ
أحملُ الحزنَ بقلبي... وأسير
فالدمُ المسفوحُ من جرحي غزيرْ
والظلامُ اشتدّ
والجوعُ مساميرٌ
في غزةَ قاتلْ وبردُ الصبحِ
وأنا وحدي قتيلٌ
يرتدي زيّ مقاتلْ
سرتُ وحدي
أحضن الأطفالَ
أستلهمُ من دفءِ البراءةْ.
ومعي لا شيء إلا
أعينٌ ظمآى
لوهج الشمسِ
في يافا الحبيبة.
سرتُ وحدي
ومعي لا شيءَ إلا ذكرياتٌ حلوةٌ
تروي ترابَ الأرضِ بالحبّ وبالأحلامِ
والشوقِ المعتّقْ
وبينبوعٍ من الوردِ تدَفقْ
وابتساماتِ العصافيرِ التي
فرّت من الأقفاصِ قبلَ الفجرِ
واستولّتْ على الأفقِ الذي بالموت يغرقْ
سرتُ وحدي
في يدي خبزٌ وحباتٌ من الزيتونِ والصبّار
والحلمِ النقيّ
سرت وحدي
سرتُ من أيلول من عمواسَ
من تلّ الجماجمْ
سرتُ من صبرا وشاتيلاَ
ودير ياسينَ
حتى كفرَ قاسمْ
فإذا بالموتِ يجتاحُ المواسمْ
وإذا بالموتِ جنديٌّ
يدوسُ العشبَ
والزهرَ النديّ
إيه يا يا كفر قاسمْ
كيف باللهِ يكونُ الموتُ في حضنِ الوطنّ
كيف ينشلُّ الزمنْ؟
فيصير النبضُ طلقاتٍ من اللاشىءِ
كابوساً من الرعبِ السخيّ؟؟
أخبريني كفرَ قاسم
ما الذي يجعلُ أحلامي صغيرة ؟
ما الذي يجعلُ أحلامَ العصافيرِ كبيرةْ؟؟
ما الذي
لولا غيابُ العدلِ في الدنيا
يُروّي بالدمِ المسفوحِ من قلبي
ترابَ الأرضِ
في عزّ الظهيرة؟
زحفتْ عينايَ فوقَ الموجِ
فارتدَّ لعينيَّ البصرْ
طفلةٌ سمراءُ في عمرِ الزَهَرْ
شقّت الموجَ بكفّيْها
فصارَ البحرُ غابةْ
والقمرْ
حملتهُ فوقَ زنديها .... سحابةْ
كنتُ ظمآنَ
فجاءتني بلمح العينِ من قلبِ المطرْ
في يدِ تحملُ ماءً
في اليدِ الأخرى ...حجرْ

1990 م

مدينة الأحلام
(مهرجان حوض البحر المتوسط-بيشيلية-إيطاليا)
7/9/2000

بيشيلية
يا مدينةَ الأحلام
يا غنوةَ الأمواج
يا عصفورةَ الأفراح
ويا وردةَ العشق المعتّق
بيشيلية
يا طفلة بريئة
تغفو في ذراعَي
مهرجان البحر المتوسط
يا قديسة
تُصلي في ابتسامات الصغار
بيشيلية
يا أمٌ رؤوم
أنجبتْ
كل هؤلاءِ الأبناءِ الطيبينْ
الذين أحببتهم كثيراً
وأحببت ابتساماتهم الساحرة
التي كانت تَغرق فيها عيناي
حين عدتُ إلى رام الله
وجدتكِ في حقائبي
وحين نظرتُ في المرآة
رأيتكِ في وجنتيّ
وحين سرتُ في الشوارعْ
كنتِ تسيرين إلى جانبي
وحين وضعتُ رأسي على وسادتي
كنتُ أضعهُ في حضنكِ الدافئْ
بيشيلية
من الذي نقشك وشماً
في قلبي؟
من الذي حوّلك
نغماً عذباً
تشربُ منه أحلامي؟
ومن الذي حوّل أهلك الرائعين
إلى أقارب وأصدقاء حميمين
يملأون حديقتي؟
بيشيلية
رأيتُ فيك الأمنَ
الذي لم أعرفه يوماً
والحرية
التي حُرمت منها
والسلامَ
الذي أحلُمُ بهِ
والحبَ
الذي يتعطّش إليه جميعُ الفلسطينيينْ
ورأيتُ فيك البساطةَ
التي تفوق كلَّ جمالْ
فهل تسمحين لي أن أحلُمَ
بأن أرى في وطني
كلّ الجمالِ الذي رأيتهُ فيكِ ؟ !

2000 م

أنا *
(حين كنت في الرابعة عشرة من عمري، كتبت في مذكراتي اليومية:
( كنت لا شيء، فأصبحت شيئاً ، ولكني سأصبح كل شيء.)

فمن أنا؟
وما أنا؟
سؤالان كبيران نضجا
على نار عمري الهادئةْ
فأنا هي أنا.
أنا هذه السماء الممتدة
التي تفتح ذراعيها لكل الطيورْ.
وأنا هذا البحرُ بكلّ كنوزهِ
وهذهِ الأرضُ
بكلّ سحرِها وغموضِها.
أنا الشمسُ ، وأنا القمرْ.
أصغُرْ
فأتحوّلُ إلى قطرةِ ندى
تتألّقُ على ثغرِ زهرةِ بنفسجْ
وأكبرُ
فأقطفُ النجومَ براحتيّ
أنا كلّ ما رأيتهُ
وكلّ ما سأراهْ.
كلّ ما رأيتهُ في اليقظةْ
وكلّ ما رأيتهُ في المنامْ.
كلّ ما رأيتهُ في الحقيقةْ،
وكلّ ما رأيتهُ في الخيالْْ
أنا كلّ الذينَ أحببتهمْ
وكلّ الذينَ
سأحبّهمْ.
أنا كلُّ المدنِ التي سافرتُ إليها
وكلّ المدنِ التي سأسافرُ إليها.
تتّسع عينايَ لكلّ الوجودْ،
وتمتدّ ذراعايَ لتحتضنا الكونْ،
ويكبرُ قلبي ليسعَ العالمْ.
كلّ هذهِ الأشجار لي.
وكلّ هذهِ الطيور التي تزقزقُ عليها،
تُغنّي لي.
ما أن أغلقَ البابَ خلفي
حين أخرجُ من منزلي،
حتى تتفتّحَ لي
أبوابُ الفرحِ والحريّةِ المطلقةْ.
وحين أعودْ
يضحكُ البابُ فرحاً بعودتي
وتتهلّلُ زهورُ الحديقةِ
التي أسقيها بيديّ كلّ صباحْ.
حين أدخلُ المنزلَ
أدخلُ جنّتيَ الصغيرةْ.
نعم
فالبيتُ هو جنّتي الصغيرةْ.
فيه أستمعُ إلى الموسيقى العذبةْ.
فيه أرسمُ وطناً وألوّنه على ذوقي.
وفيه أصنعُ أحلاماً وأشجاراً وقصائدَ وأساطيرْ.
في هذهِ الجنّةِ الصغيرةْ،
أشعرُ
بأنّ اللهَ سبحانهُ قد خلقَ الكونَ كلَهُ
من أجلي.
فأقفُ بخشوعٍ على عتبةِ الخالقْ
بملابسي النقيّةِ البيضاءْ.
وأشكرهُ على نِعَمهِ التي لا تُحصى
وأتلو كلامَهُ الذي يفوقُ كلّ كلامْ.
فأشعرُ بأنني قريبةٌ منهُ
وبأنهُ قريبٌ مني
فيمتلئُ قلبي بالطمأنينةِ والفرحْ.
حتى أنني لو فتحتُ عينيّ
لغرقَ العالمُ
العالمِ كلّ
فيهما.
هذهِ هيَ أنا
فهل حقاً أنا كلّ هذه الأنا؟!!
يا للروعة!!

2001 م

أغنية حب إلى الثلج *

أيها الأبيضُ النقيّ
نقاءَ الملائكةْ
الضاحكُ كالأطفالْ
الشامخُ كثوبِ عروسْ
الرائعُ كقصيدةْ
والهشّ كقبضةِ وليدْ
والقاهرُ كالقضاءْ
والمبدعُ كزهرةِ ياسمينْ
والأنيقُ كزنبقةْ
والرشيقُ كراقصةِ باليهْ
والمتحفّزُ كشمعةْ.
فيكَ أرى أجملَ أحلامي.
أرى حبّيَ الطاهر،
وأرى شهقةَ الفرحِ في عينيّ.
وأرى لوحاتٍ أسطوريةً من الفنّ المدهشْ.
أرى أشخاصاً وأشكالاً وأزهاراً
وطيوراً وحدائقا.
كأنني أعيشُ في عالمٍ آخرْ
هل أنا في المريخ؟!
أم أنني في سابعِ سماءْ؟!
كأنني أقفُ
على عتباتِ العرشْ
فأرى نورِ اللهْ
وعظمةَ الخالقْ
وأرى قدرةَ الربّ
وألمسُ رقتَهُ
ولطفَهُ
وحنانَهُ
وأرى ابتسامتَهُ
التي لا شبيهَ لها.
أودّ لو أمسك بكَ
وأودّ لو أضمُّك إلى صدري
وأودّ لو أتذوّق طعمَكْ
وأودّ لو أقبلكْ
وأودّ لو أغسل قلبي بنقائكْ
وأودّ لو أنك تتغلغلُ إلى مسامّي
وأن تبعث في قلبي
الحبَ
والفرحَ
والحياةْ.
أودّ لو أغفو على ريشِ مخدّاتكْ.
وأودّ لو أغطي جسدي
بملاءاتكَ البيضاءْ.
وأودّ لو أستمدّ الدفءَ
من فروكَ الناعمْ.
كل شيءٍ يخضعُ لكْ.
يستقبلكَ بحبّ ما بعدهُ حبّ.
الأرضُ تحضنكَ بذراعَيها،
والأشجارُ تستسلمُ لك،
والزهورُ تغمضُ عيونَها وتنامُ في حضنِكْ،
والأسوارُ تدعكَ تتسلقُها بأمانْ،
والشوارعُ تُعطيكَ وحدكَ حريةَ المرور.
كلُّ شيءٍ يُعطيكَ نفسَهُ
وكأنكَ الحبّ الخالدْ.
أيها الأبيضُ كفرسٍ عاشقْ
دعني أمتطي صهوتكْ.
انطلقْ بي إلى اللامكانْ
خذني إلى غاباتكَ المسحورةْ
حلّق بي في عالمِ الشعرْ
وغنّ لي أغنيةَ البراءةْ
وأسمعني موسيقاك العذبةْ.
أيها الرقيقُ كفراشةْ
إليكَ روحي
امتصَّ رحيقَها
واجعلها جزءاً منكْ.
أيّها النعمةُ الإلهيةْ
هيا انتشرْ في كلّ ربوعِ الوطنْ
وتحوّلْ إلى ماءٍ عذبْ.
فإنّ شعبَ فلسطينْ
عطشانٌ إلى الماءْ
ومتعطشٌّ إلى الفرحِ
والحريةْ.
وها أنتَ قد جئتَنا
يا من تملكُ كلّ الذي نريدْ.

1988 م

محمد الدرة

هكذا … وبلا رتوشْ
يتحوّلُ محمدُ الدرّةْ،
هذا الطفلُ الأسمرُ الجميلْ
إلى وطنٍ بكاملهْ.
كلما رأيتك يا محمدْ
تتلوّى من الألمْ،
وتحاولُ أن تقلّصَ جسدكَ الصغيرْ،
كي لا تصيبكَ
رصاصاتُ الموتْ
أبكي
وكلما رأيتكَ تصرخُ
مستنجداً بأبيكْ،
الذي تحوّلَ إلى تمثالٍ
من العجزِ المطلَقْ،
أبكي.
وكلما رأيتُ حباتِ اللؤلؤْ
تتناثرُ من عينيكَ الجميلتينْ،
أبكي.
وكلما رأيتُ رأسكَ يسقطُ
على صدرِ أبيكْ،
أبكي.
وكلما رأيتُ يدكَ الصغيرةَ
تمسحُ الدموعَ
التي انهمرتْ
على وجهكَ المتغضّنْ،
أبكي.
وكلما رأيتُ جسدكَ
يفترشُ الترابَ
فيكبرُ ويكبرُ
أمامَ عينيّ،
أبكي.
لقد كبرتَ يا محمدْ
فأصبحتَ بحجمِ الوطنْ.
صارَ جسدكَ الصغيرْ
يٌغطي فلسطينَ بكاملها،
ودماؤكَ
التي سالت شلالاً
على الأرضْ،
غرقَ بها الوطنْ،
من البحرِ إلى النهرْ
ومن رأسِ الناقورةِ إلى رفحْ.
لم أحزنْ لاستشهادكْ
بقدرِ حزني للطريقةِ
التي استشهدتَ بها.
هكذا في عزّ الظهرْ،
وعلى مرآى من كلّ إنسانٍ
على وجهِ الأرضْ.
أليسَ هذا ما حصلَ لنا جميعاً
في الماضي؟!
أليسَ هذا ما يحصلُ لنا
كلّ يومْ ؟!
أليس هذا ما يمكنُ أن يحصلَ لنا
في المستقبلْ ؟!!
العالمُ كلّهُ يتفرّجُ علينا
ونحنُ نٌقتَلُ بدمٍ باردْ
في كل المجازر السابقة،
وفي كلّ المجازرِ التي تجري،
وفي كلّ المجازرِ التي ستأتي.
وأبوكَ رجلٌ عاجزْ
لا حولَ لهُ ولا قوّةْ.
حتى أنه راحَ يلوّحُ بيدهِ المشلولةِ
يستجدي القاتلَ
ليكفّ عن قتلِ ولدهِ الحبيبْ.
كلما رأيتكَ يا محمدْ
أبكي عليّ.
فأنتَ
أنا.
وأنتَ
كلّ أهلي.
وأنتَ كلّ الشعبِ الفلسطيني
في هذا الكونْ.
وكلما رأيتُ أباكْ،
أبكي على الأمّةِ العربيةْ،
التي تُحبنا كثيراً كثيراً.
ولكنها عاجزةٌ
عن رفعِ الظّلمِ عنا.
وكلما رأيتُ شعوبَ العالمِ الحرْ
تتضامنُ معنا،
أبكي كثيراً كثيراً
على كلّ القيمِ الإنسانيةْ،
التي تٌمحى بممحاةٍ صغيرةٍ
اسمها الفيتو الأمريكي.

2000 م

كلمات مضيئة *

بالحبّ،
نحمي أرواحَنا من التّلف.
بالعمل،
نؤكّد جدوى وجودنا.
بالعطاء،
نأخذُ استحقاقاتِنا.
بالفرح،
نقاومُ جيوشَ الملل.
بالبسمة،
نحافظُ على مشاعرِ مرايانا.
بالضّحك،
نصارعُ الموت.
بالحنان،
نعبّرُ عن إنسانيّتِنا.
بالدهشة،
نخلّدُ براءةَ طفولتِنا.
بالأمل،
نطردُ جرادَ اليأس.
بالصّمت،
نؤكّدُ صدقَ مشاعرِنا.
بالموسيقى،
نتحوّلُ إلى فَراش.
لأجلِ الحريّة،
نضحي بكنوزِ الأرض.
بالكلمةِ الصّادقة،
نفتحُ القلوب.
بالانتماء،
تتوحّدُ أرواحُنا.
بالوفاء،
نستحقّ الخلود.
بالشهامة،
تتألّقُ أجسادُنا.
بالحقّ،
نهزمُ القوّة.
بالشجاعة،
ندوسُ على الجبن.
بالمستقبل،
نُحافظُ على الماضي.
بالرّسم،
نلوّنُ الحياة.
بالشّعر،
نجسّدُ الخيال.
بالمثابرة،
نستدرجُ المستحيل.

2001 م

شهيداً... شهيداً... شهيداً *

أسبوعان كاملان،
ونحنُ نتأرجحُ
بينَ الموتِ والحياة.
ندعو .. ونُصلي
ونبتهلُ
إلى الحيّ الذي لا يموت.
إلى أن خرجتَ علينا
من مشفى بيرسي الفرنسيّ
موشحاً بعلم فلسطين،
وغارقاّ في بحر النشيدِ الوطنيّ،
فأغرقتنا بفيضٍ من الدموع.
زاركَ صديقكَ الحميم، الدكتور جاك شيراك،
مرتين.
في المرةِ الأولى،
حاولَ جاهداّ أن يمنحكَ
إكسيرَ الحياة.
وفي المرةِ الثانية،
كنتَ غافياّ تُحلّق في أحلامكَ العذبة،
حلمِ التحرير،
وحلمِ العودة،
وحلمِ الصلاةِ
في المسجدِ الأقصى المبارك.
تحدّثَ إليكَ هامساّ
« أنا صديقكَ الدكتور شيراك. »
مسّتْ كلماتهُ وجدانَكَ
وأعادتكَ إلى الحياة،
ففتحتَ عينيكَ
وابتسمت.
يحقّ لك أن تبتسمَ أيها الرئيس.
فقد منحكَ صديقكَ الفرنسيّ،
الدولةَ التي بها حلُمت.
بعلمها ذي الألوانِ الأربعة،
وبنشيدِها الوطنيّ
ومنحنا نحنُ الفلسطينيين
هذا الحبَّ الكبير،
الذي خفقتْ لهُ جوانحُنا
وخفّفَ عن قلوبِنا
صعوبةَ الموقف.
صحيحٌ أنّ الدموعَ تفجّرتْ
من العيون.
ولكننا شعرنا أنّ التكريمَ
الذي حظيتَ به
امتدّ ليشملنا جميعاّ.
وأنّ الفخرَ الذي أحسسنا بهِ
ملأ قلوبَ الفلسطينيينَ فرداّ فرداّ
على امتداد الكون.
وأنّ فلسطينَ
التي حلُمنا بتحريرِها
قد تحرّرتْ بكَ أنت.
وأنّ حلمكَ بالشهادةِ الأولى
قد تحقّق.
ومع الطائرةِ التي حلّقتْ بكَ
إلى أرضِ الكنانة،
حلّقتْ أرواحُنا
ثم حطّتْ معكَ
على أرضِ المطار.
ها أنتَ تحظى
بالشهادةِ الثانية.
وتتقدمُ الملوكَ
والرؤساءَ
على عربةِ مدفع،
تتقدّمها الخيولُ العربيةُ الأصيلة.
لكم شعرنا بالسموّ والعظمة!
فما كانَ لأحدٍ
لا قبلكَ
ولا بعدكَ
أن حظيَ
أو سيحظى
بما حظيتَ به.
هل شعرتَ مثلنا
بروعةِ المفاجأة؟
هل رقصَ قلبكَ فرحاً
وأنتَ تسمعُ النشيدَ الوطنيّ
تعزفهُ الجوقةُ الموسيقيّة في مصرَ الحبيبة؟
وهل انتبهتَ إلى السجادةِ الحمراء
التي لا تُفرَدُ
إلا للعظماءِ
ورؤساءِ الدول؟
كلّ هؤلاءِ الأصدقاء
جاءوا إليكَ من أنحاءِ العالم،
لا ليلقوا نظرةَ الوداع
على جسدكَ المسجّى،
فحسبْ،
وإنما ليغترفوا حزمةَ ضوءٍ
من روحكَ المناضلة،
المصرّة على انتزاعِ الحريّةِ والكرامةِ
لأرضِكَ وشعبِك.
لقد تمنى كلُ من رآكَ
لو أنّ جنازتَهُ
تكونُ بمثلِ هذهِ المهابةِ
وهذهِ العظمةِ
وهذا التقدير.
ثمّ ها أنتَ تحطّ علينا كطائرِ الرعد،
لتحظى بالشهادةِ الثالثة
التي تمنيتَها،
« شهيداّ.. شهيداّ.. شهيداّ »
في الشهادةِ الأولى،
وحّدتَنا جميعاّ.
وفي الشهادةِ الثانية،
وحّدتَ العالمَ معنا وبنا.
وفي الشهادةِ الثالثة،
أيقظتَ فينا الإحساسَ بالمسؤولية،
لنحقّقَ كلّ ما حلمتَ به.
في الأولى،
احتضنتكَ فرنسا.
وفي الثانية،
احتضنتكَ مصر،
وفي الثالثة،
احتضنتكَ حبيبتكَ الغاليةُ فلسطين.
لقد كانتْ شهادةَ المحبةِ والتقديرِ
من شعبكَ العظيم،
هذا الشعب الذي طالما وقفَ معكَ
كما وقفتَ معهُ
في أصعبِ أيامِ الشدّة.
عذراً أبا عمار
لقد كان طوفانُ المشاعرِ التي حملها لك شعبكَ
أكبرَ بكثير من أن يسمحَ بجنازةٍ رسميّة.
فكانت الجنازةُ عفويّة.
تحكّمتْ بها المشاعرُ الصادقة،
المتدفقةُ من القلوبِ النقيّة.
حاولَ الشبابُ
أن يحملوكَ إلى القدس،
وحاولوا
إعادةَ الحياةِ إليك،
فاستبدلوا العلمَ
بالكوفيّة.
حتى أفراد الشرطة،
الذين كانَ عليهم
أن يحفظوا النظام،
راحوا يشاركونَ الشبابَ
بالهتافاتِ
المنطلقةِ من الحناجر:
« بالروحْ.. بالدمْ
نفديكَ يا أبو عمار »
« بالروحْ.. بالدمْ
نفديكِ يا فلسطين »
وانطلقوا بك بطريقةٍ
أذهلتنا جميعاّ.
ها أنت تحظى بعناقِ أرضِك
المضمّخة بترابِ القدس.
فنمْ قريرَ العين،
ريثما نوقظكَ من غفوتِكَ قريباّ
لنمشي معا وسوياً
إلى القدس،
ولنصلي معاً وسوياً،
في المسجدِ الأقصى المبارك
الذي ينتظرُكَ شهيداً حياًّ.
ألم تكن عبارتكَ الخالدة:
« للقدس رايحين،
شهداء بالملايين ؟»
نعم يا أبا عمار
ها أنتَ تعودُ إلى القدسِ شهيداً،
تتقدّمُ كلّ الشهداءِ الذينَ سبقوكَ،
والذينَ سيلحقونَ بك.
لا أقولُ وداعاً يا أبا عمار،
وإنما أقولُ إلى اللقاء.
يا معجزةَ هذا العصرِ وكلّ عصر.

2004 م




الكتب الصادرة للكاتبة زينب حبش:
1 - قولي للرمل/ شعر
2 - الجرح الفلسطيني وبراعم الدم/ شعر
3 - لا تقولي مات يا أمي/ شعر
4 - حفروا مذكراتي على جسدي/ شعر
5 - لأنه وطني/ شعر
6 - أغنية حب للوطن/ قصائد نثر
7 - رسائل حب منقوشة على جبين القمر/ قصائد نثر
8 - قال البحر/ قصائد نثر
9 - خمس زنابق ووردة/ نصوص
10 - هذا العالم المجنون/ تمثيليات قصيرة
11 - لماذا يعشق الأولاد البرقوق/ قصص قصيرة
12 - قالت لي الزنبقة/ قصص قصيرة
13 - الفراشة والأخطبوط/ رواية
14 - مغامرات حديدون/ قصة للأطفال
15 - ترشيد المناهج في الضفة الغربية وغزة/ دراسة تربوية
16 - تعلم كيف تتعلم بنفسك/ دراسة تربوية
17 - آفاق تربوية في التعليم والتعلم الإبداعي/ دراسة تربوية
18 - التفكير الإبداعي/ دراسة تربوية
تحت الطبع:
19 - رسالة ماجستير باللغة الإنجليزية بعنوان) الأخطاء الشائعة في استعمال حروف
الجر باللغة الإنجليزية للمتعلمين العرب (
20 - كيف أضمّ إليّ القمر/ شعر
21 - شعرت بالدنيا تغني/شعر


 

 
 
 

إقتراحات

دفتر الزوار

ما كتب عن الشاعرة

حقوق الطبع لجميع صفحات هذا الموقع محفوظة لزينب حبش وشركة الخبراء لهندسة البرمجيات ESE 2010